{Audible} Pas pleurerAuthor Lydie Salvayre – Multi-channel.co

Si esto es un Goncourt me hago un seppuku con un boli BIC con el capuch n puesto.Aburrido, escrito en un franpagnol confuso, ni idea de como habr n solucionado esto en las traducciones al espa ol o a otros idiomas Una historia que pretende ser un testimonio sobre la Guerra Civil Espa ola pero que agoniza en un melodrama telenovelesco sobre personajes sin carisma y absolutamente vac os De paso, menciona a Bernanos y a Malraux y a sus obras sobre el tema empeque eciendo m s a n si cabe este librito que tiene un concepto general de la sociedad espa ola de la poca tan difuso como del lenguaje popular usado en este lado de los Pirineos Tantos t picos, tan superficial, no profundiza en nada, no destaca por nada y no aporta nada. A strong, lyrical work about the Spanish civil war Montse is now an old woman but tells of her youth in the village and her summer of splendour in Barcelona, 1936, joyful with anarchist dreams Interspersed with writings of Bernanos, the playful observations of village life and gossip are overtaken by the horrors of civil war Moving and well written, Montse is a spirited, memorable character. Say m, nh ng c th say m h n.B o li t, nh ng c th b o li t h n. 2.5 stars, rounded upThis book tells the story of Montse, who is 15 years old in 1936, when civil war breaks out in Spain Her story is told many years later to her daughter when Montse is an old lady with dementia and this is the only period of her life she can remember Montse s recollections are interspersed with the daughter s reading of Georges Bernanos s anti Franco pamphlet Les Grands Cimeti res sous la lune which tells of some of the atrocities of that time period and of the complicity of the Catholic Church.Although I enjoyed parts of this story, I thought that large chunks of it read like a history textbook, and, for me, although it was interesting, it pulled me away from the main thrust of the story and stopped me from feeling a connection with the characters. I don t quite know what to say about this novel It won the Goncourt, and it s not a bad book by any means but nor is it a masterpiece French reviews on Goodreads and seem to be divided between those who say it s beautifully written, and those who say it s butchering the French language because of its use of fragnol , a mixture of French and Spanish I would say both I really liked the voice Salvayre gives to her mother This is probably partly because we have quite a few neighbours who left Spain for France in 1939 or later, and I can hear their voices, with that r rolling Spanish accent, even if they speak better French than Montse I felt it made her character vivid and realistic Then evidently the passages paraphrasing or directly quoting Bernanos were well written But the parts in Lydie Lidia s own voice often seemed clunky, inelegant or downright grammatically incorrect in places Jos raconta son s jour dans la ville et la ferveur splendide qu il y avait trouv s That seems plain wrong to me Il s en d diait La r cusait I think the verb she s looking for is d dire to retract , not d dier to dedicate , in which case the imperfect is d disait But what do I know The Goncourt jury was chaired by Bernard Pivot, and he knows a lot about French grammar than I do Note I can see it could be a frustrating read if you don t know any Spanish some complete phrases in Spanish are not translated, and Lydie s mother s invented words are only easy to figure out if you know the language, for example, je me raccorde is obviously I remember.There are some quotable quotes R volution, libert , fraternit , communaut s, ces mots qui, accentu s en espagnol sur la derni re syllabe, vous envoient imm diatement leur poing dans la figure.The novel as novel I think maybe I m just not sufficiently aware of French novel writing culture I didn t understand why she chose to alternate between Bernanos and Montse Obviously Bernanos presents a contrasting view, but there s no connection between them, and I couldn t help suspecting he was there to pad the novel out Maybe there s something I don t understand there, since French readers seem happy with this device She also uses rather stock characters to illuminate the conflicts in Spanish society That helps to make things clearer, but it feels a bit forced.The passionate feelings Salvayre still has about these events are often well conveyed though On the young Republican soldiers Et lorsqu ils parviendront au front, mal nourris, mal arm s, h b t s de sommeil, transis de froid et dans un tat de fatigue tel qu il leur rendra supportable le meurtre collectif qui leur aurait paru abominable en toute autre circonstance, lorsqu ils n auront plus la force de rassembler deux pens es, lorsqu ils seront uniquement occup s survivre et se battre sans plus se poser des questions, lorsqu ils accompliront des gestes d automate sans plus aucun conscience du bien et du mal et sans le moindre affect, ils d chargeront leur fusil, au signal, sur d autres jeunes gens l allure plus martial ceux l , uniformes impeccables et bottes impeccables, mais tout aussi abus s par la propagande de leur camp qui magnifie mensong rement leur combat et leur promet, contre une m daille posthume, ou le plus souvent contre que dalle, la reconnaissance ternelle de la patrie, tu parles.Some individual scenes were very striking, notably the one where Montse and Rosita, sitting in a cafe in Barcelona, watch a man burning bundles of banknotes, and the scene where Montse s parents are invited to meet her new in laws I wished there d been of these beautifully observed moments But elsewhere there was a lot of telling not showing instead of scenes of conversation and action, as you would find in a British novel, Salvayre simply tells the reader what the characters are feeling and thinking So ultimately it all fell rather flat for me At the end this is not a spoiler , Montse leaves for France with her young daughter Not a word about what happens to her parents, her sister, Don Jaime who has become quite important in her life by then or his family This seems strange to me Montse has not come across as someone who would simply abandon her entire family.Given that I didn t know what to say, I seem to have written quite a lot So three stars for a book which was not bad, but could have been so much better And I m still looking for modern French authors to enjoy. K l , i n r v r t m c h i h c. Si a c est pas un beau sujet de Goncourt, je mange mon chapeau Tout y est, le th me historique bien la mode en ce moment dans les r compenses litt raires et surtout au Goncourt, le sermon sur la chute de Rome, Peste et chol ra, Au revoir l haut , l histoire d amour, la dimension autofictive nous sommes en France, que diable, et la narratrice s appelle Lidia, comme il se doit et il y a m me la morale politique rose bonbon Nan mais en fait, les extr mes, c est mal, c est a le probl me dans les conflits arm s Les extr mes Voil Par dessus tout a, rajoutons les r f rences Pasolini, qui tombent d cid ment tr s bien, dans une p riode, depuis l ann e derni re, o on c l bre Pasolini en France Bien vu Tr ve d ironie Pas pleurer, qu est ce que c est Le Goncourt 2014 voque les v nements de la guerre civile espagnole travers des r cits crois s La narratrice, fran aise, coute sa m re, Montse, lui narrer sa jeunesse dans un village espagnol, l impact que la guerre civile a eu sur sa famille, l investissement dans diff rents camps de son fr re et de ses proches L dessus, sans aucune justification, on rajoute des petits passages concernant la biographie de Bernanos Mayorque Alors, lire Pas pleurer c est un peu comme manger un mille feuilles il y a des couches qu on pr f re d autres Par exemple, les couches de cr me p tissi re j adore la cr me p tissi re , ce serait les passages o la narratrice laisse sa m re parler, et o l auteur peut donner cours une prose libre, inventive, m lange attendrissant d espagnol et de fran ais Parlant l espagnol, j ai pu comprendre non seulement le sens de ces passages, mais aussi les petits jeux de mots, les petites blagues, cach es au d tour des mots, et c est l que j ai trouv toute la s ve du r cit Cela dit, je peux comprendre que d autres lecteurs, non hispanophones, en aient t exasp r s et je me demande bien comment ces passages pourront passer la traduction Apr s, il y a la p te feuillet e, un peu cre au go t, mais qui est l pour coller tout le reste c est gr ce elle que le g teau tient debout Ici, ce sont les digressions nian nian sur les faits de la guerre civile espagnole, et le gouvernement ceci, et L on Blum cela Un ton moralisateur et d sesp r , un peu comme une plainte redondante au style exasp rant C est probablement n cessaire pour qui conna t peu l histoire d Espagne Au del de a, c est p nible Et enfin, tout au dessus, il y a la couche de gla age au sucre blanche avec des petits motifs marrons, trop sucr et vraiment c urant Dans le roman de Salvayre, ce seront bien s r les passages sur Bernanos, plaqu s l sans raison, que le lecteur subit en se demandant pourquoi, subissant l artificiel et le name dropping, et heureusement que, comme un gla age sur un g teau, il y en a moins que le reste.Comme un mille feuilles, si on mange une seule couche d un coup, ce serait mauvais surtout le gla age j insiste sur ce point Inutile et malvenu En mangeant une bouch e d un coup, a a un go t douce tre, mais pas forc ment d sagr able J ai trouv , comme beaucoup d autres lecteurs dans les environs, que le roman peinait trouver son souffle Mais je ne l ai pas non plus d test J ai juste pens qu un tel sujet aurait peut tre m rit un meilleur traitement J aimais la prose des changes m re fille, elle seule aurait m rit un prix. Ban u m nh nh cho 5 sao v c i k t, v s hay ho v n c c a Goncourt, v gi ng v n tuy t v i c a t c gi Nh ng r i m nh r t l i b t m t sao, v m y m bu n ng khi c n.Chi n tranh, l t ng s ng v h ng h sa s m y c i hay ho t ng nh l n lao c t b y th ng qua cu c i c a m t c g i c ng l kh ng kh c th t, m c th y l ng bu n bu n sao. In The Summer Of , Montse Is Fifteen Years Old And Her Country Is On The Brink Of Civil War Her Tiny Village In The North East Of Spain Is A World Away From The Tensions Beginning To Overspill In Other Parts Of The Country, But When Her Brother Jos Returns From Working In A Nearby Town, Brimming With Anarchic Zeal, Montse Is Captivated Swept Away By The Fervour Of The Revolution, Caught Between Love, Family And Honour, Her Sheltered Life Will Be Abruptly Changed ForeverYears Later, With Her Memory Almost Gone, She Is Telling Her Daughter The Story Of This One Dazzling Summer The Only One She Can Remember Her Daughter Meanwhile Has Been Reading The Anti Franco Pamphlet, Les Grands Cimeti Res Sous La Lune By The Right Wing Novelist, George Bernanos His Revulsion At The Franco Regime And The Complicity Of The Catholic Church, Intertwines With Montse S Memories, As Her Story Builds To Its Devastating ConclusionPowerful And Deeply Personal, Cry, Mother Spain Unites Two Different Experiences Of One Horrific Conflict, Making Up A Complex Tapestry Of Love, Faith And Revolution Nachdem ich Weine nicht von Lydie Salvayre noch vor dem Erscheinungstag berraschend erhalten habe, wollte ich dem Buch gerne eine Chance geben Da mir das Buch vorher rein gar nichts gesagt und mich auch die Kurzbeschreibung nicht zwingend angesprochen hat, hatte ich dennoch die Hoffnung, dass mir das Buch gefallen k nnte Leider war dem nicht so, denn letztendlich habe ich es dann doch nach knapp 160 Seiten abgebrochen.Das Problem ist, dass ich auch nach mehr als fast drei Wochen nicht in die Geschichte hinein gekommen bin und das Buch immer wieder nach nur wenigen Seiten zur Seite gelegt habe Dies ist bei mir immer ein schlechtes Zeichen, da ich normalerweise nur so durch die Seite fliege Das Hauptproblem war hierbei der Schreibstil, der sehr trocken ist, viele lange S tze besitzt, bei denen man gerne mal den Faden verliert und auch sonst kommt das Buch nur selten wie ein Roman, sondern vielmehr schon fast wie ein Drehbuch daher, sodass ich an diesem Buch leider keinerlei Freude hatte.Das Thema fand ich hierbei an sich interessant, allerdings wurden viele Dinge f r mich nicht glaubw rdig wiedergegeben Hier geht es um die f nfzehnj hrige Montse, die bei reichen Menschen als Hausm dchen arbeiten muss, nachdem in Spanien in den drei iger Jahren der B rgerkrieg ausgebrochen ist Problem ist hierbei allerdings, dass man weder gro artig Emotionen mitbekommt, noch sonst etwas vom Krieg, das wirklich wichtig war Hier geht es vielmehr um Montses Tochter, die einfach nur die Geschichte von Montse erz hlt, was jedoch oftmals nur einem Monolog als einer Geschichte gleichkommt, was mir allerdings gar nicht zugesagt hat und ich immer mehr das Interesse an der Geschichte verloren habe.Sehr schade, aber manchmal soll es einfach nicht sein.